后一页 前一页 回目录 回首页 |
我的莎士比亚,他的遗骨自有光辉, 何必我们累月经年、辛苦雕成纵横石碑? 他那神圣的衣冠遗物,用不着什么高冢, 何必筑起金字塔,尖顶高耸星空? 你,伟大的“荣誉”后裔,“不朽”之所生, 何必这些低劣东西来显彰你的名声? 在我们的惊奇里,在我们的赞叹里, 你自己早已竖起一座永久的纪念碑。 因为,比起你那一泻千里的天才, 这些笨拙的艺术就显得黯然失色, 从你无价之宝的作品里,神奇的诗句中, 每个人的心灵都深深地受了感动, 你使我们打消我们自己的幻想, 你把我们塑成富于情思的大理石像; 在这样富丽堂皇的坟墓中安息, 是这样的光彩,就是帝王也希望这样去死。 1630年 朱维之 译 |
后一页 前一页 回目录 回首页 |