后一页 前一页 回目录 回首页 |
两峰疲惫的骆驼,后颈一屈一胀, 浅蓝色的眼睛明亮,汗津津的皮毛金黄, 缩着脖子,张着鼻孔, 阔步将努比亚的沙漠测量。 它们昂起头颅辨别方向, 冒着天顶火红的骄阳, 毛茸茸的长腿经过梦游般的跋涉 默默地停在水源的岸旁…… 在美妙的蓝色下刚刚驮运五年, 苦役的煎熬已经烤红双眼: 它们或许曾聪明地阅读模糊的象形文字 在不幸碣碑的废墟中间。 它们沿着昏睡的地毯沉默地跋涉 当奄奄一息的白昼闭上眼睛, 黑色的少女为它们披上阴影, 它们在模仿悲哀的游行…… 它们是沙漠之子:枣椰树 赋予它们灵活的长颈佯装摇晃, 斯芬克斯之口喷出永恒的疲劳 笼罩在喀麦拉为它们雕刻的憔悴的脸上 古老太阳烘烤的金字塔说道: “我们怀着隐隐的不安热爱疲劳……” 从那时起它们就看到自己三角形的身影 在活生生的肉的脊背上奔跑。 旋风飞撒的金粒 在旋转中成为它们贴身的服装, 并被无形的丝线串成项链 装饰骆驼憔悴的形象。 一切烦闷,一切高烧,一切饥饿, 无水的干渴,荒凉的沙漠中 没有雌驼……劫掠商队……成堆的白骨 这一切都在它们痛苦的眼圈里沸腾。 无论狮子的锦皮,还是没药的馨香, 也无论枣椰的卷叶——浇灌可爱的阴凉 还是呐尾蛇清脆的音响 都不能取悦疲惫之王的目光。 拜占庭的笛手喜欢伴随镣拷的声响 推敲韵律,请在这目光上畅饮悲伤; 只有这双眼睛能告诉你们一个世界的疲倦, 它在痛苦挣扎,血管里没有血液流淌! 啊,艺术家!啊,跋涉在茫茫原野上, 你们驮着神圣的独石巨碑! 狮身人面像的伤心者!贞洁的枣挪树的情郎! 只有你们能使大千世界的干渴得到安慰! 眉头紧锁,你们能作什么?当受到干渴折磨, 披头散发的带爪的部族,你们得到了什么? 只有诗人是瀚海上的绿洲, 只有他打开的动脉能洗刷人类的罪过。 骆驼队消失在远方 将我抛弃,跋涉在废墟上…… 在凄凉的灰色的波浪里, 朝阳下,哪里去寻它们的足迹! 不!我要去寻找那双见过的慧眼, 它们是滋润我干唇的纯净的清泉, 我将耐心等待,直到它们化作神秘 当我凝视那双眸子朦胧的深处 倘若沉默的人群走过我的身边, 他们会说看到一只忧心忡忡的骆驼 宁静地注视着两眼蓝宝石的清泉…… (赵振江译) |
后一页 前一页 回目录 回首页 |