回目录 回首页 |
良心的自白,像一堆琐碎的玻璃屑潜伏在思维根梢,我费神想、吃力地吸起多角 的锋棱。迥异?是的,这自由迥异于我潦草签名其上的那种军方书面,那种屈打 成招、满足国际政治卑劣口味的剧本,绝对地…… 我多么期盼:吸饮您的鲜血; 然而用枪弹代替我也好 或可渡我为圣吧,但是 我并不屑自你们婆罗门神的额顶转生 口竹 /七·六二厘米 像地图上的都市,那伤口好圆 好红 原谅我:把新德里和加尔各答种植在您在肤面 溅开 公路网般的血丝 (叠入我眼白上的红线) 让我颂赞您! 我爱您、敬您,曾经,现在 以及永恒 我必须完成您的圣名;完成 印度──这椎形的拚图,每部分都有彼此对比的色彩。 塑造偶像困难;保存偶像更难。尤其是 当正义正逐渐脱离正义的化身…… 为什么要操诸人手呢?我的主人 让我为您献身吧 事后 我们都再也不能嗅到旁遮普荒原上的行云与流行 还有湿热的空气、圮倒的锡克圣殿以及 被时空淡化的尸臭与妇孺的悲号。 不 不要误会我想成为什么烈士什么英雄 我并没有因岁月漫长经过而终于成为自己的主人 而是真心悦诚地要成为您一世宠渥的奴仆。 是的 您将毫不介意 我采摘您的历史如同割取大熟的波罗 留下一切奇迹 我帮助您的生命圣洁完整而不渗杂蛇尾 我化成一粒重重的句号。 断然删去您晚年潦倒失意种种未知的可能 使您光辉莫名 使您被举世震悼 他们说:我是个卑鄙的复仇使者 仅仅因为您摘下几千个爱喧哗的锡克脑袋 我知道您是不经意的 像男子偶尔剔去欠理的须髯 其实我了无恨意 真的!从举枪到松开扳机 我们彼此从容无怨 当您答礼默然抬首 我们交流的眼神已经透视彼此的内里 透视万有 过去以及即将来临的一切。 他们说:我是个无耻的廉价杀手 仅仅因为您被太多嗜权的政客觊觎着 错了他们! 他们不会懂得的。永远他们 不会懂得异教主仆间的精神联系。 刹那么竟在那刹那我们融为一体 七·六二厘米。 六十六岁的女体含着弹头 (六十七年前一枚拔筹的精子刺入卵体……) 刹那么超越情爱的完美 我永远的主人 我所有的一生以同样的方式射入你温暖的体腔 我所有的细胞一齐嘶吼 “英蒂拉就是印度! 印度就是英蒂拉!” 吼声几乎……不!根本就掩盖枪声了啊。 【注】英蒂拉为印度总理甘地夫人名。 |
回目录 回首页 |